21:37

Пофиг на сюжет, рисуем облака (с) Макото Синкай
Эту милую леди зовут Babushka (хочется читать с ударением на у) картинке для тех, кто не в доа
А вот эта носит прекрасное русское имя Balalaika

Интересно, как мы называем кукол с точки зрения иностранцев

@темы: ниочем

Комментарии
25.08.2011 в 21:54

Неуемный бубен
Блин, ну что ж вы даете ссылки на закрытый ресурс))
(Нет, приглашение так и не выслали))
25.08.2011 в 22:07

невидимки в волосах
одну из моих кукол зовут Afilika, и имя это было спонтанно выдумано несколько лет назад. а гугль показал, что на непереводимом гуглем африканском языке тонго есть такое слово буковка в буковку. теперь меня терзает любопытство, что же оно значит х)
25.08.2011 в 22:12

Пофиг на сюжет, рисуем облака (с) Макото Синкай
добавила картинку)

я вот знаю, что puki с филиппинского переводится как вагина
25.08.2011 в 22:28

We wish to rule, yes. Where is the fault in that? Everyone wants to rule. I know how to do that. Better than any other monarch in this city. ©
Asuka

Вот балалайка знаю откуда может идти =) есть аниме Black Lagoon там одна из героев - бывшая русская спецназовка по кличке Балалайка, а на самом деле Владилена Х))))))) Правда она старше и с ожогами на пол лица и тела, но может это Балалайка в молодости ХЗ
А вот бабушка... не знаю, помню этот юзер говорил что кукла ему матрёшку напоминает. Ну и матрёшка.... бабушка... Какая иностранцу разница? Х))
25.08.2011 в 23:01

Asuka, аххахах, это прекрасно.
Спасибо.
Я представляю, как вытягиваются лица у каких-нибудь европейцев или азиатов, когда они видят подобные имена у русских или американских друзей, довольных собственной выдумкой. хD

А Балалайка симпатичная такая, к слову.
25.08.2011 в 23:12

Не зря читал я книги, дух мой рос, дает сейчас мой разум безразмерный на самый заковыристый вопрос - ответ молниеносный и неверный.
Asuka пуки кака еще прекраснее в этом контексте

ну у тебя самой деву зовут Моль , у Адино живет Соль , а у меня Тыква и Муха.
так что мы и без английских коллег справляемся.
25.08.2011 в 23:14

The strange thing about television is that it doesn't tell you everything.
Слово babushka с ударением на у в современном английском языке обозначает шалевый платок.
25.08.2011 в 23:55

Или babushka можно было взять из фильма "Семейка Адамс"...
Но это так,предположение...
В фильме тоже делали ударение на у...
26.08.2011 в 09:35

Зачем столько красивых кукол? (с)
Прелестно :D
26.08.2011 в 11:02

Libertas!
Очень мило и забавно. Меня прямо греет от таких заимствований.
У меня проблемки подобные. У чувака прозвище Дюшес, а на инглише это слово означает "герцогиня", как-то але XD
26.08.2011 в 18:08

Пофиг на сюжет, рисуем облака (с) Макото Синкай
M.I.Y.U. возможно, мне, кстати нравится
РВ они обе хорошенькие
llsonya Моль, Заморыш, Сахарок и едет, возможно, Поганка
ny1994 охотно верю, у меня просто вот именно это произношение "бабУшк" из какого-то голливудского фильма в ушах стоит, ну из тех, где актеров заставляют играть русских, разговаривающих по-русски
Pandora~ может даже как раз из него
~Zula~ и уютно как-то
GreenWolfy наверняка всего такого интересного гораздо больше встречается, просто я вот на этих милых девочек наткнулась, патамушта интерес)
26.08.2011 в 18:34

Не зря читал я книги, дух мой рос, дает сейчас мой разум безразмерный на самый заковыристый вопрос - ответ молниеносный и неверный.
Витарья может это уменьшительное от Afiya ?

Asuka и не говори. паноптикум просто
26.08.2011 в 22:56

-=ii=-
Хочу грядущего парня Бриошем назвать, как булочку. А Табетой ещё звали ну очень на голову нездоровую кошку из одного мультика.
27.08.2011 в 10:13

Пофиг на сюжет, рисуем облака (с) Макото Синкай
Tabetha - absolutely sexy and beautiful woman. нормуль
16.09.2011 в 10:09

Злобный Плотоядный Баран
Asuka,
Часто матрешек иностранцы называют BabUshka - потому что она как бы пузатенькая и в платочке) Для них это синонимы, как я понял. "БабУшка" и "Матрешка". Меня когда в первый раз спросили, "Где купить БабУшка?", я делал большие глаза ))))